您當(dāng)前的位置:主頁 > 專題 > 領(lǐng)導(dǎo)致辭 > 2015上海國際文學(xué)周
2015年08月21日15:25 來源:上海作家網(wǎng) 作者:上海作家網(wǎng) 點(diǎn)擊: 次
8月20日上午10:00,哈薩克斯坦著名作家、詩人穆赫塔爾·夏汗諾夫攜新書《懸崖獵人的哀歌》在作協(xié)大廳與廣大讀者見面,一同出席本次活動(dòng)的還有本書譯者新疆哈薩克族作家、文學(xué)翻譯家哈依夏·塔巴熱克以及主持人上海文藝出版社副總編輯曹元勇。
《懸崖獵人的哀歌》是吉爾吉斯斯坦著名作家欽吉斯·艾特瑪托夫和穆赫塔爾·夏汗諾夫合著的長篇對(duì)話集,曾被翻譯成多種語言,廣受各國讀者的好評(píng)。2004年由哈依夏·塔巴熱克完成中文翻譯工作。這本對(duì)談集涵蓋范圍非常廣泛,包括中亞民族的傳統(tǒng)文化、人與自然的關(guān)系、民主與權(quán)力的政治問題、愛情女性等等,展現(xiàn)了兩位詩人高超的智慧與思辨能力。
在活動(dòng)開始,哈依夏·塔巴熱克與讀者分享了本書背后的故事,她談到了自己艱苦的翻譯過程和這本書曲折的出版之路。她提到,由于書中包含了古今中外、各個(gè)民族的歷史,所以要求譯者具有較深的文化底蘊(yùn),并且在翻譯中查閱大量資料。在翻譯完成后,這本書又遭遇了前后五家出版社的拒絕,在中國遲遲未能出版。為此,另一位作者艾特瑪托夫于2008年抱憾而終。今年,在上海文藝出版社的幫助下,這本書終于能夠在上海書展與廣大中國讀者見面,她感到非常高興。
“四個(gè)母親”
穆赫塔爾·夏汗諾夫講述了他與艾特瑪托夫的交往和共同創(chuàng)作的過程。穆赫塔爾·夏汗諾夫與艾特瑪托夫初識(shí)于莫斯科的青年作家研討會(huì)。后來,在穆赫塔爾的兩場作品研討會(huì)上,艾特瑪托夫都發(fā)表了重要講話,兩人由此結(jié)下了純潔長久的友誼。雖然這本書涉及了很多復(fù)雜的問題,但是穆赫塔爾和艾特瑪托夫配合默契,對(duì)于許多問題的見解都保持高度一致。比如,兩人提出了“四個(gè)母親”的概念,“一個(gè)人除了自己的親生母親之外,還有故鄉(xiāng)、傳統(tǒng)習(xí)俗、歷史三位母親。只有置于在這四位母親廣大的土壤,他才能成為一個(gè)人,成為優(yōu)秀的作家。”穆赫塔爾對(duì)“四個(gè)母親”的概念進(jìn)行了解釋說明。
詩人應(yīng)扎根于真理的土壤
在主持人曹元勇的引導(dǎo)下,穆赫塔爾談?wù)摿俗约簩?duì)于現(xiàn)代詩壇的看法。他認(rèn)為,詩人的好作品,必須是令人震撼的、卓越的、促進(jìn)思考、給人力量的,否則都不是詩歌。在哈薩克斯坦,現(xiàn)在只有少數(shù)詩人能夠站在追求真理不懈奮斗的戰(zhàn)線上,言行不一的人越來越多?!盁o論是誰,只要丟失了真理,他充其量不過是長著雙腿的老叫驢,”穆赫塔爾的座右銘充滿力量、擲地有聲。針對(duì)人們喪失思考能力,精神受到奴役的問題,穆赫塔爾認(rèn)為這種人和受到曼庫爾特酷刑的人相似(曼庫爾特酷刑:使人喪失思維能力的古代酷刑)。他和艾特瑪托夫曾經(jīng)做過很多努力喚醒這些人,他們?cè)诟髯缘膰野l(fā)起恢復(fù)母語運(yùn)動(dòng),提倡恢復(fù)民族傳統(tǒng),當(dāng)時(shí)受到了蘇聯(lián)政府的打壓,但是他們依然堅(jiān)持本心。為此,穆赫塔爾還曾經(jīng)寫過一首詩《嚴(yán)防沒有根基的人》,受到當(dāng)時(shí)很多讀者的推崇。
登上愛情的喜馬拉雅山
關(guān)于愛情,穆赫塔爾講述了艾特瑪托夫和一位舞蹈家美麗動(dòng)人的愛情故事,并且與讀者分享了自己對(duì)于愛情的理解。他認(rèn)為,愛情是具有智慧、理性的青年男女在精神上達(dá)到高度的一致。他們?cè)诠餐淖非蠛涂释尿?qū)使下,結(jié)合在一起,完成他們的使命。如果將愛情比作喜馬拉雅山,在向喜馬拉雅山進(jìn)軍的途中,有些人走幾步就退去,有些人在山腳下止步,能達(dá)到喜馬拉雅山頂峰的人寥寥無幾。他希望在座的各位可以堅(jiān)持自己的目標(biāo),到達(dá)愛情的頂峰。
在臨近尾聲的現(xiàn)場提問環(huán)節(jié),觀眾們積極踴躍發(fā)言,與穆赫塔爾討論了哈薩克斯坦的民族未來、民族語言、中哈文化交流等問題,之后兩位作家給讀者們簽名留念。